2007.01.10 Wed
長女のアウトプットに引き続き、次女も最近成長が見られます。
次女はただいま1歳2ヶ月。。。といっても、4日後には1歳3ヶ月です。
少し前までは、日本語でも英語でも語りかけても、聞いているだけで行動にまでは発展しませんでした。
インプットが主だったのでしょう。
最近、急に次女に語りかけると、言葉のとおり行動をしてくれます。
すごいのは、日本語と英語、同時に理解をし始めたということ。
例えば、英語で
"Let's change your diaper.Where is your diaper?"
ってたずねると、立ち上がって、diaper(オムツ)をとりにいってくれます。
また、
"Sit on my lap."
というと、おひざにちょこんと座ってくれます。
最初は、Sit on my lap.といいながら、ひざをポンポン叩いていたので、叩いただけで座りに来ていましたが、今は言葉だけで来てくれます。
日本語で、ゴミをポイしようね〜って言うと、ゴミを持ってゴミ箱の方を指差して、
「ン、ン、ン」と言って抱っこをせがみます。
今日から、ゴミを捨てるときはPut it in the trash, please.と言う練習をし始めました。
まだ、私も意識しないとでてこないフレーズです。
英語での語りかけがとても楽しくなってきました。
語りかけに関しては、私自身がアウトプット苦手なので初心者で、なかなか口に出せないのですが、次女の成長を目の当たりにしたら、俄然やる気が出ました。
本はときどき開けるものの、放置状態だった井原さんちの英語で子育て―超使いやすい!表現集の決定版
の付属CDを2、3日前から1日一度かけ流すようにしています。
といっても、他の事をしながらなので、集中しては聞いていないのですが、娘たちのかけ流し学習法と同じく、BGMの曲と同じようにいつの間にかなんとなく頭に残っていたらいいかな〜というのが狙いで。
いつ、またやる気が衰えるかわからないので、やる気のあるうちに、ママもがんばります
↑この本でフレーズを覚えています
↓ブログランキング★記事がお役に立ちましたらクリックで応援お願いします。
上位は役立つ情報ばかりが並んでいますので是非訪れてみてくださいね。

HOME|人気語学ブログランキング|節約&エコロジーブログ


↑英語と知育玩具で有名なお店いずみ書房で一番人気の商品

次女はただいま1歳2ヶ月。。。といっても、4日後には1歳3ヶ月です。
少し前までは、日本語でも英語でも語りかけても、聞いているだけで行動にまでは発展しませんでした。
インプットが主だったのでしょう。
最近、急に次女に語りかけると、言葉のとおり行動をしてくれます。
すごいのは、日本語と英語、同時に理解をし始めたということ。
例えば、英語で
"Let's change your diaper.Where is your diaper?"
ってたずねると、立ち上がって、diaper(オムツ)をとりにいってくれます。
また、
"Sit on my lap."
というと、おひざにちょこんと座ってくれます。
最初は、Sit on my lap.といいながら、ひざをポンポン叩いていたので、叩いただけで座りに来ていましたが、今は言葉だけで来てくれます。
日本語で、ゴミをポイしようね〜って言うと、ゴミを持ってゴミ箱の方を指差して、
「ン、ン、ン」と言って抱っこをせがみます。
今日から、ゴミを捨てるときはPut it in the trash, please.と言う練習をし始めました。
まだ、私も意識しないとでてこないフレーズです。
英語での語りかけがとても楽しくなってきました。
語りかけに関しては、私自身がアウトプット苦手なので初心者で、なかなか口に出せないのですが、次女の成長を目の当たりにしたら、俄然やる気が出ました。
本はときどき開けるものの、放置状態だった井原さんちの英語で子育て―超使いやすい!表現集の決定版
といっても、他の事をしながらなので、集中しては聞いていないのですが、娘たちのかけ流し学習法と同じく、BGMの曲と同じようにいつの間にかなんとなく頭に残っていたらいいかな〜というのが狙いで。
いつ、またやる気が衰えるかわからないので、やる気のあるうちに、ママもがんばります

↑この本でフレーズを覚えています
↓ブログランキング★記事がお役に立ちましたらクリックで応援お願いします。
上位は役立つ情報ばかりが並んでいますので是非訪れてみてくださいね。

↑英語と知育玩具で有名なお店いずみ書房で一番人気の商品
comments
言語理解
次女ちゃんの言語理解、かなり進んできてますね♪ これもますぷぅさんの日々の働きがけがあってこそですよね。 この時期の子供は本当にスポンジのようにいろんなことを吸収するので、働きかけをする方も楽しくなるのも分かります。 アウトプットが出てくると、また今まで以上に英語での子育てが楽しくなるんではないでしょうか。
語りかけって結構難しいです。
こんばんは。
みなさん結構語りかけやっておられるんですね。
私はそれほど英語が得意ではないので、とても
語りかけるのは無理でした。
語りかけの本も買ったことあるんですが、
挫折してしまいました。(笑)
中国語をたまに教えていますが、それでも語りかけは
しんどいです。なので
この頃はお勉強のほうを見てやることの方が多いです。
みんなこれから楽しみですね。
みなさん結構語りかけやっておられるんですね。
私はそれほど英語が得意ではないので、とても
語りかけるのは無理でした。
語りかけの本も買ったことあるんですが、
挫折してしまいました。(笑)
中国語をたまに教えていますが、それでも語りかけは
しんどいです。なので
この頃はお勉強のほうを見てやることの方が多いです。
みんなこれから楽しみですね。
ひよこさんへ
本当に、赤ちゃんってすごいですよね。
長女とはちがって、やっぱりまっさらの状態からでは吸収力が違います。
もっともっと英語で語りかけができたらなあって思います。
アウトプットが出てくるころがとても楽しみです。
長女とはちがって、やっぱりまっさらの状態からでは吸収力が違います。
もっともっと英語で語りかけができたらなあって思います。
アウトプットが出てくるころがとても楽しみです。
まめっちママさんへ
本当に語りかけって、難しいです。
意識していないと日本語しかしゃべっていないし。
まめっちママさんは語りかけなしでも、英語の出来るお子さまに育てていらっしゃるのですごいですよね!!
見習いたいところが沢山。
これからもいろいろ参考にさせてくださいね。
意識していないと日本語しかしゃべっていないし。
まめっちママさんは語りかけなしでも、英語の出来るお子さまに育てていらっしゃるのですごいですよね!!
見習いたいところが沢山。
これからもいろいろ参考にさせてくださいね。
おぉ!
次女ちゃんだいぶ言葉吸収してますね!
キキが言葉覚えた頃が正にそんな感じだったので懐かしいです♪
キキの場合は、1歳2ヶ月の頃から「ゴミ捨てて、新聞とって、オモチャないないして〜」などの簡単な命令を英語で理解するようになって、1歳半では単語のアウトプットが出てきました。
私の適当な話しかけなんかと違って、ますぷぅちゃんはすっごく勉強して英語育児してるし、読み聞かせもちゃんとしてるから、次女ちゃんのアウトプットはかなり期待大ですね!
私まで楽しみで嬉しくなっちゃいました^^
私は「ゴミを捨てて」は”Can you throw this away?”で済ませちゃうのですが、putを使う表現もputの色んな使い方を覚えられていいね〜^^
今日もポチッとしていくね♪
キキが言葉覚えた頃が正にそんな感じだったので懐かしいです♪
キキの場合は、1歳2ヶ月の頃から「ゴミ捨てて、新聞とって、オモチャないないして〜」などの簡単な命令を英語で理解するようになって、1歳半では単語のアウトプットが出てきました。
私の適当な話しかけなんかと違って、ますぷぅちゃんはすっごく勉強して英語育児してるし、読み聞かせもちゃんとしてるから、次女ちゃんのアウトプットはかなり期待大ですね!
私まで楽しみで嬉しくなっちゃいました^^
私は「ゴミを捨てて」は”Can you throw this away?”で済ませちゃうのですが、putを使う表現もputの色んな使い方を覚えられていいね〜^^
今日もポチッとしていくね♪
NANAちゃんへ
うわぁ、キキちゃんの体験談、非常に助かります!
なんか、希望の光が見えましたよ
単語のアウトプット楽しみです。
読み聞かせは次女はまだあまり真剣ではなくって、本で遊んでいる程度なんですけど、本好きにはなるかな〜って思って根気よく遊ばせています。
私も、”Can you throw this away?”とどちらを使えばよいのか迷いました。
どちらが口語的によく使うのかわからなくって。
妹(中卒で英語は苦手だけど、現在英語語りかけに挑戦中)は”Can you throw this away?”の方を積極的に使っているようです。
英語を話せるNANAちゃんが”Can you throw this away?”を使っているなら、きっと、コチラが一般的なんでしょうね。
今日からコチラをメインに、ときどきputもつかって語りかけてみようと思います。
応援ありがとう。
励みになります。
なんか、希望の光が見えましたよ

単語のアウトプット楽しみです。
読み聞かせは次女はまだあまり真剣ではなくって、本で遊んでいる程度なんですけど、本好きにはなるかな〜って思って根気よく遊ばせています。
私も、”Can you throw this away?”とどちらを使えばよいのか迷いました。
どちらが口語的によく使うのかわからなくって。
妹(中卒で英語は苦手だけど、現在英語語りかけに挑戦中)は”Can you throw this away?”の方を積極的に使っているようです。
英語を話せるNANAちゃんが”Can you throw this away?”を使っているなら、きっと、コチラが一般的なんでしょうね。
今日からコチラをメインに、ときどきputもつかって語りかけてみようと思います。
応援ありがとう。
励みになります。
トラックバックURL
http://oyakoeigo.blog44.fc2.com/tb.php/172-cbf528e2
http://oyakoeigo.blog44.fc2.com/tb.php/172-cbf528e2
| ホーム |

![子ども英語 2009年 11月号 [雑誌]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/61akqJJ0EpL._SL160_.jpg)
![多聴多読マガジン 2009年 10月号 [雑誌]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/51nl24thEqL._SL160_.jpg)

![Disney Princess Magazine [US] October 2009 (単号)](http://ecx.images-amazon.com/images/I/51W4FO3QIqL._SL160_.jpg)
![National Geographic Kids [US] November 2009 (単号)](http://ecx.images-amazon.com/images/I/51cpzTlKNKL._SL160_.jpg)