普通に読んでたのでは、逃げ出されてしまいます。
だけど、絵本は好きなようで、ペラペラ自分でめくったりして戯れています。
お気に入りの絵本もあったりします。
このお年頃は、オノマトペ(擬音語や擬態語)が好き。
日本語の絵本では、『じゃあじゃあびりびり / まつい のりこ』はページのたびに笑っています。
中でも、「ふみきり かんかんかんかん」のページは笑い声を立てて笑っています。
他の本でも、大げさに読むと喜んで見る場合もあります。
『赤ちゃんが喜ぶ読み聞かせ 0・1・2歳―絵本でスタート / 徳永 満理』を読んでから、読み聞かせの工夫に幅が広がりました。
今まで大して反応しなかった絵本でも、気に入ってくれるものもでてきました。
Polar Bear, Polar Bear, What Do You Hear? / Bill Martinは『しろくまくん なにが きこえる? 』という邦題の絵本もあります。
日本語版では、動物の鳴き声も書かれています。
私の持っている英語版では鳴き声は書かれていません。
そこで、読み聞かせの時には鳴き声も真似して言って見るようになってから、次女がすごくこの絵本が好きになりました。
だけど、どんな鳴き声なのかわからないものも結構あったりして。
そこで、動物の鳴き声が聞けるサイトをいろいろ調べてみました。
★TokyoZooNet
鳴き声図鑑があります。
いろいろな動物の鳴き声が聞くことが出来ます。
★動物達の鳴き声
こちらも動物の鳴き声が聞くことができます。
★The Cyber Zoo
ネット上の動物園。
沢山の鳴き声が聞くことができます。
★bzzzpeek
いろいろな国の鳴き声の表現を比べられる面白いサイト。
影絵をクリックするとそのシルエットの動物や乗り物の各国の表現の仕方が聞けます。
生の鳴き声ではありませんが、面白いです。
Polar Bear, Polar Bear, What Do You Hear? / Bill Martinに出てくる、セイウチくん(せいうち、walrus)の鳴き声だけ、残念ながら探し出すことが出来ませんでしたが、「オウッオウッ」って感じだと思います。
間違えていたらゴメンナサイ。
リアルな動物の鳴き声を聞いて、大げさに真似をしてPolar Bear, Polar Bear, What Do You Hear? / Bill Martinを読むと、本当に次女は喜んで、もっとやって〜って感じで本読みをせがんでくるようになりました。
次女も、絵本とのステキな出会いを果たせたて、本が大好きな子になってくれるとうれしいなぁ。
↓ブログランキング★記事がお役に立ちましたらクリックで応援お願いします。
上位は役立つ情報ばかりが並んでいますので是非訪れてみてくださいね。
| Polar Bear, Polar Bear, What Do You Hear? Bill Martin (1997/09) Henry Holth & Co (J) この商品の詳細を見る |
↑食べてみたい!今気になる商品
今週もがんばってますね〜、ますぷぅちゃん

ぷっちゃんも絵本が大好きなんだね。
うちのSouはとにかく「バーバパパ」命だったけど^^;、『じゃあじゃあびりびり 」に近い絵本では「がたんごとん」が好きだったわ〜。
ところで鳴き声サイト面白そうね!
早速明日Souに教えてあげるつもり。明日もパパはお仕事なので

ますぷぅちゃんは本当にこういうサイト見つけるの天才ね!
泣き声って国によってなんで聞こえ方が違うんでしょうね。
子供たちに「ん?」と変な顔されながら一応その気になってやってます。
過去ログも少し拝見しました。
英語育児いろいろ教えていただきたいなぁと思います。
お気に入りブログの登録させていただいてもよろしいですか?
とっても参考になる記事がいっぱいです(^^)
洋書を楽しく聞いてもらう工夫って、やっぱり必要ですね・・・。
ご紹介のサイト、行ってみました(^^)
動物の鳴き声図鑑なんてあるんですね〜♪おもしろい!
上の子は本が大好きでたくさん読んでますが
和書ばかり(^^;;
下の子は、ますぷぅさんの長女ちゃんと一緒ですね(^^)
洋書も準備して読んでいますが、日本語の絵本の方がだんぜん多いです〜!
確かに・・・。ちょっとまだ早いかな?と思われる本を楽しく読んでもらうために
すっごく感情を込めておもしろおかしく読んだときって
やっぱり、好きになってくれたなぁ〜。
私もいろいろ努力してみます(^^)b
色々勉強させてください☆
よろしくおねがいします♪

長女もバーバパパ好きだよ!
図書館で借りてくる本は一時期バーバパパシリーズが続いたこともあったよ。
楽しい本だよね♪
「がたんごとん」も赤ちゃん好きだよね。
『赤ちゃんが喜ぶ読み聞かせ 0・1・2歳―絵本でスタート 』にも調度紹介されていたから、もう一度借りようって思っています。
うちも今日はパパお仕事よ。
ってか、毎週土曜日はお仕事だし(笑)。
面白いサイトだからきっとSouくん喜ぶよ。
見つけるの天才??ありがとう。
もう一つのブログでも同じように言ってくれる人がいるわ。
実践するより、探したり調べるのが趣味かも(笑)。
形だけで満足して終わらないようにしなきゃだわぁ

泣き方の聞こえ方の違いって面白いです。
赤ちゃんのころから、鳴き声はワンワンって言われてたら、ワンワンにしか聞こえないのに、他の国の人って違うように聞こえるんだね。不思議。先入観の力。
ほんと、私、英語しゃべれるわけではないので、お教えできるかわかりませんが、調べたり研究したりするのが好きなので、お役に立てれれば幸いに思います。
リンク、大歓迎です。コチラもドリコムリンク登録しました。
どうぞよろしくお願いします。
洋書は特に、普段使い慣れない言語だから、普通に読んだのでは退屈かもしれません。だから、次女には面白く読んだり、動作をつけたり読んだりしています。
しゃらまむさんもそうされて来たんですね。
子供に本を楽しんでもらいたいと思ったら、自然とそうなります。
自分で読めるようになったら、きっと長女も和書が多くなりそう。
洋書も読めるようにしてあげたいのですが、ついついひらがなの練習ばかりになっています。身近なのがひらがなですから。
リンク大歓迎です。コチラもドリコムのお気に入りに登録させていただきました。
これからもどうぞよろしくお願いします。
http://oyakoeigo.blog44.fc2.com/tb.php/178-ca04f461


![多聴多読マガジン 2009年 12月号 [雑誌]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/51zpeEPEKbL._SL160_.jpg)

![Disney Princess Magazine [US] October 2009 (単号)](http://ecx.images-amazon.com/images/I/51W4FO3QIqL._SL160_.jpg)
![National Geographic Kids [US] November 2009 (単号)](http://ecx.images-amazon.com/images/I/51cpzTlKNKL._SL160_.jpg)